Saat On İkiyi Beş Geçiyordu |
It was five past midnight’s knell |
Zaman, can çekişirken, |
As time laid gasping, in the throes of death |
Akrep yelkovan, arasında; |
Caught between the dance of hour and minute hand |
Bir adım öteye gidemezken geceden, |
The night arrested, taking no further step, |
Ay, ışığını çekerken sinesine, |
The moon sucked light into its breast, |
Yıldızlar çekilirken kuytu karanlıklara, |
The stars crept back into the shrouded darkness, |
Hüzün, bakır bir çaydanlıkta demleniyordu, |
Sorrow was brewing in a copper pot, |
Ve ben, son sigaramdaki dumanları da hapsediyordum içime, |
And I, I was entrapping smokes of my last cigarette deep in my chest, |
Ekmek bıçağında dilimleniyordu ömrüm; |
My life was being sliced on a breadknife; |
Masum, yalınayak çocukluğum; |
My innocent, barefoot childhood; |
Umudun kıyısından geçmeyen gençliğim, |
My youth that never dared tread hope’s shore, |
Ulu orta seriliyordu, harami sofrasına, |
Laid bare and exposed, on the bandit’s banquet, |
Düş bahçelerim yağmalanıyordu, |
My dream gardens were being plundered, |
Herkes payına düşeni alıp giderken. |
As everyone (friends) took their share and left. |
Bütün kimsesizliğimle, |
With all my lonesome solitude, |
Bütün çaresizliğimle, |
With all my desperate helplessness, |
Bütün çıplaklığımla, kalıyordum karanlığın koynunda; |
With all my naked vulnerability, I dwelt in bosom of darkness; |
Üşüyordum, |
Shivering, |
Tepeden tırnağa buz kesiyordu yalnızlık. |
Loneliness was sending chills, from my head to toe. |
Dişlerimle, şafağı sökmek isterken karanlığın göğsünden; |
As I yearned to rip with my teeth a dawn from darkness’s chest; |
Gün ağarıyordu saçlarıma, |
The day was dawning on my hair, |
Tel tel, |
Strand by strand, |
Raylarımdan çıkıyordum, |
I was coming off my rails, |
Vagonlarım kopuyordu bir biri ardına, |
My wagons detaching one after another, |
Savruluyordum, |
I was drifting, |
Bir cinayete kurban gidiyordum, |
Becoming a victim to a veiled murder, |
Kaza süsü verilmiş, |
Disguised as a mere misfortune, |
Faili meçhul bir ölüm biçiyordu terzi masasında, |
An unsolved death was being tailored on the craftsman’s table, |
Bir tabuta çivileniyordum. |
I was being nailed into a coffin. |
Saat On İkiyi Beş Geçiyordu |
It was five past midnight’s knell |